Intervención de Pueblos Indígenas | Encuentro de los Hijos de la Madre Tierra, Maracaibo - Venezuela
MODERADORA
[Inicio sin audio]… Y en los cuales nosotros vamos a ser referencia en estos momentos. Por el pueblo Yukpa, ustedes escucharon las notas del Himno Nacional en Yukpa. Ahorita vamos a continuar con el pueblo Yukpa para compartir con ustedes una forma de cultura, de cómo nosotros enaltecemos y le agradecemos a Dios por el hecho de ser, de que somos seres humanos y somos seres vivientes, garantizando esa protección de los derechos de los pueblos indígenas en cada comunidad.
Ahorita vamos a pasar a las hermanas Maribel Romero, Lola María Romero, Adelaida Tere Pare y Egli Romero. Ellas van hacer un baile tradicional de la cultura Yukpa.
MARIBEL ROMERO
Líder Indígena del Pueblo Yukpa - Venezuela
Bueno, este canto es de nuestra tierra madre, que ojalá, que estén algunos trabajadores o la gente de instituciones que estén presentes para que lleven este mensaje. Siempre digo así para que lleven este mensaje, porque esto le va a servir a nuestro futuro.
Aquí con el Presidente Embajador, es para los que están en la mesa y todos nosotros. Bueno, este canto es para eso, para que primero observen y ayúdenme a cantar también (que es fácil).
Hermana indígena Yukpa entona Canto a la Tierra Madre
[Doc. Miguel Bermúdez danza con integrantes de la comunidad]
LÍDER INDÍGENA YUKPA
[Saludo en lengua Yukpa]
Bueno, muy buenos días, nosotros los pueblos indígenas del Estado Zulia, del pueblo indígena Barí Yukpa, Japrería, Añú, y Wayúu, nos sentimos felices de recibir al Dr. William Soto Santiago, Presidente de la Embajada Mundial de Activistas por la Paz, lo cual celebramos y agradecemos a nuestro Padre Todopoderoso y a nuestros ancestros: todo el trabajo que viene haciendo en beneficio de la raza humana y de nosotros los pueblos indígenas originarios de esta tierra, de la cual nos sentimos orgullosos y celebramos ese maravilloso proyecto: Hijos de la Madre Tierra. Y estamos dispuestos a trabajar de la mano con usted, de acompañarlo, llevarlo a nuestras comunidades. ¡Esto es lo que nos gusta! Lo que está sucediendo en este momento que estemos unidos en la naturaleza, mirando este bello lago, compartiendo con usted y con cada uno de los que nos visitan hoy de otros estados y de otros países, lo cual damos la más cordial bienvenida.
A continuación, el pueblo indígena Wayúu entonará el Himno Nacional en Wayúunaiki, luego estaremos presentando nuestro baile tradicional Yonna. Adelante.
PRESENTACIÓN DE GRUPOS INTERCULTURALES BILINGÜES
Entonan Himno Nacional de Venezuela.
SALUDO DE LÍDER INDÍGENA WAYÚU
[Saludo en idioma Wayúu]
Antes que todo, Dios me los bendiga, Dios me los guarde a cada uno de los que se encuentra en este lugar, a nuestro invitado especial, al Presidente de la Embajada Mundial de Activistas por la Paz.
Nosotros como pueblos indígenas tenemos nuestras costumbres, nuestras tradiciones. Y una de las tradiciones de nuestra cultura es el baile Wayúu (Yonna en nuestra lengua). Dicen, cuentan los viejos, los ancestros, que en un tiempo una anciana envió a sus dos hijos a buscar agua, y allá en la tierra de la Ojeda es a kilómetros. Cuenta la anciana: en el trayecto del camino los atrapó un remolino a los dos niños, y de ahí siguieron esos niños asustados por el remolino; y es por eso que ahí el niño hacia atrás y la niña hacia adelante, porque imitaron el mismo pasó del remolino.
Con el tiempo y la cotidianidad empezaron a fijarse en la naturaleza, empezamos a imitar pasos de la naturaleza, pasos de los animales, de las aves; por eso tiene muchas variantes el baile Wayúu (Yonna coa Wayúu). Empezamos el baile tradicional que es el baile del Pichiguel, que es el paso de los niños, paso de la tortolita, el paso del alcaraván, el paso de la perdiz, el paso del zamuro. Es así que nace el baile Wayúu.
Y también preguntan: “¿Y por qué lo bailan así?” Es por el paso del remolino. Y todos los bailes Wayúu se inician en sentido contrario del reloj, ¿Por qué? Por el mismo paso del remolino. Recuerden que el remolino es a lo contrarío de las agujas del reloj.
Bueno, espero que disfruten y le presten atención a estas niñas, que también venimos de una institución Shesheque Rutepich del municipio de Jesús Enrique Lozada, la primera escuela intercultural bilingüe e indígena de ese municipio; ya con trece años, ya también producto de esta revolución bolivariana de nuestro comandante eterno Hugo Rafael Chávez Fría.
Y también pertenecemos a una iglesia cristiana evangélica; también es un grupo de danza al cual siempre han dicho que los cristianos son homicidas de las culturas indígenas; o sea, han querido también…recuerden que cuando llegaron los misioneros, los cristianos católicos, vinieron fue también matando nuestra cultura; y hemos resistido a eso también como cristianos evangélicos de la Unión Evangélica Pentecostal Venezolana, hemos querido y hemos estados asumiendo ese reto también de la cultura y respetando cada cultura en las iglesias cristianas, evangélicas, que es originarios de ellos y se debe de respetar.
Bueno, entonces sin mucho preámbulo, vamos y espero que disfruten de este pequeño obsequio que hemos traído del municipio Jesús Enrique Lozada.
[Presentación de grupos interculturales Bilingües].
SALUDO DE LÍDER INDÍGENA WAYÚU
Esa fue una presentación. Recuerden que nosotros como pueblos indígenas somos hijos de la Tierra, machón iwayuama: hijos de la tierra. Y la tierra, por eso es que le hacemos honor al pioi: que es la pista de baile, ¿verdad? Y hacemos contacto con la tierra descalzos.
Y cada paso de las aves…Lo último que vieron fue el paso de zamuro; recuerden que el zamuro también es un animal carroño, pero los que nos da es, digo yo, lo que es ecológico, ¿Verdad que sí? Va llevándose lo que es la putrefacción. Y ahí una muestra de ello, que el niño era como la presa y se lo comieron los zamuros. Espero que les haya gustado y por todo muchas gracias, Dios me los bendiga y Dios me los guarde a cada uno de los que se encuentran acá.
CARMEN SALZANO
Coordinadora Programa “Hijos de la Madre Tierra” - EMAP
Muchas gracias, qué bueno que estamos conociendo de la cultura de nuestros ancestros, de nuestros hermanos que están aquí. Mientras ellos se retiran vamos a darle muchos más aplausos porque se lo merecen. Han conservado sus raíces.
En estos momentos estamos haciendo entrega de unos alimentos, por favor, como Hijos de la Madre Tierra que cuidamos y respetamos nuestro entorno: Los desechos sólidos vamos a mantenerlos con nosotros y luego nuestros activistas van a estar pasando para recoger todos esos desechos para luego reciclar.
Así que por favor, si ven por ahí alguna botella de agua (porque tenemos que estarnos hidratando), recójanla, no importa que no hayan sido ustedes, lo importante es recogerla y dejar todo este lugar hermoso, tal como lo conseguimos cuando llegamos aquí.
Bueno, con nosotros nuestra hermana.
MODERADORA
Bueno, continuando con la actividad, es propicio para decirles que somos ejemplo para mantener la limpieza de este espacio que estamos utilizando el día de hoy; entonces vamos a recoger la basura y los desechos ponerlos en su sitio.
Para continuar con el ciclo de actuaciones, vamos a comenzar con el derecho de palabra que debe ser breve, para que todos nos podamos escuchar.
Vamos a seguir con nuestra hermana Barí, que va a decir unas palabras que quedaron pendientes en la apertura. Entonces ella viene con su traje típico, la forma de vestimenta del pueblo Barí, que posteriormente ella va a hacer una presentación, pero ahorita tiene el derecho de palabra.
Líder pueblo Barí
[Primer canto en Barí]
[Segundo canto en Barí]
Esta canción que yo canté es para (como les dije a ustedes) que “no al carbón”. Y nos tienen que respetar como ser indígena, como nosotros los respetamos a ustedes, también para que nos escuchen en general: las instituciones y no instituciones; la Embajada más que todo que nos lleve la información a internacionales y nacionales, para que nos tomen en cuenta como los respetamos a ustedes y ustedes nos tienen que respetar como ser indígena, a nuestra Sierra Perijá donde habitamos Barí, Yukpa, Wayúu, Japrería, todos los indígenas que habitamos (más que todo Yukpa y Barí que habitamos en nuestra Sierra) para que nos protejan.
Como nosotros somos la guardiana de los que vivimos en nuestra Sierra de naturaleza y nuestra tierra de la naturaleza tambien, por eso esta canción que cantamos para “no al carbón”. Y que nos respeten la naturaleza de nuestra…la influencia que cargamos en nuestra zona. Muchas gracias.
MODERADORA
De verdad que muy emotiva las palabras de nuestra hermana. La forma como ellos están vestidos: es su vestimenta originaria, su vestimenta ancestral, y bueno ustedes lo pueden apreciar y valorar y enaltecer porque forma parte de nuestra cultura.